Thông báo về việc áp dụng phương pháp tính thuế GTGT tới cơ quan thuế quản lý trực tiếp trước ngày 20/12/2016
FAX
TRANSMISSIONS
Gửi (To):
Ban Giám đốc/Board of Directors
Đồng KG (C/c):
Kế toán trưởng/Chief accountant
|
Công ty ……...
|
Fax:
(84-031) ……………………………
|
Tổng số tờ/Total page (including this): 02 pages
|
Từ (From): Mrs. Nguyen
Thi Binh
Phó Tổng Giám đốc/Vice G. Director
|
Công ty TNHH Tư vấn và Kiểm
toán Anh
(Anh
Consulting and Auditing Company)
Fax : (84-313) 736 869
|
Ngày (Dated): /11/2016
|
To confirm receipt, or if you do not receive all pages, please
call: Tran
Thi Hang (Tel: 84-313 736 866 ext: 801 or Ngo Tra My (Tel: 84-4 3 5568636
ext: 0)
|
Nội
Dung: Thông báo về việc áp dụng phương pháp tính thuế GTGT tới cơ quan thuế
quản lý trực tiếp trước ngày 20/12/2016
Ref: the notification on registration of VAT declaration method.
Deadline for submission of registration should be no later than 20 Dec., 2016.
Kính gửi Quý
Ngài,
Dear
Sirs and Madam,
Công
ty TNHH tư vấn và kiểm toán Anh xin gửi lời chào trân trọng nhất tới Quý Công
ty và xin chân thành cảm ơn về sự hợp tác của Quý Công ty trong thời gian vừa
qua/Anh
consulting and auditing company would like to extend the most sincere greetings
to you. And, we would also like to thank you for your co-operation during passing
time:
Căn cứ theo các
hướng dẫn về thời gian và thủ tục chuyển đổi phương pháp tính thuế được quy
định tại các Thông tư 219/2013/TT-BTC ngày 31/12/2013, và Thông tư
156/2013/TT-BTC ngày 06/11/2013 của Bộ Tài chính/ Pursuant
to Circular No.219/2013/TT-BTC issued on 31/12/2013, and Circular No.
156/2013/TT-BTC issued on 06/11/2013 by Ministry of Finance guiding on time and
procedure of tax calculation method.
Căn cứ khoản 3,
Điều 3, Thông tư số 119/2014/TT-BTC ngày 25/08/2014 của Bộ Tài chính sửa đổi,
bổ sung khoản 3, 4, Điều 12 Thông tư số 219/2013/TT-BTC ngày 31/12/2013 của Bộ
Tài chính hướng dẫn về đối tượng được đăng ký tự nguyện áp dụng phương pháp
khấu trừ/ Pursuant to Item No. 3, Article No. 3,
Circular No. 119/2014/TT-BTC issued on 25/08/2014 by Ministry of Finance to
amend and supplement of Item 3,4 Article No. 12 of the Circular 219/2013/TT-BTC
dated December 31, 2013 providing guidelines for The taxpayers that voluntarily
apply credit-invoice method
Công ty TNHH tư
vấn và kiểm toán Anh xin trân trọng Thông báo tới Quý Công ty về việc áp dụng
phương pháp tính thuế tới cơ quan thuế quản lý trực tiếp trước ngày 20/12/2016 đối
với tổ chức, doanh nghiệp thực hiện như sau/Anh
Consulting and Auditing Co., Ltd would like to inform you on registration of VAT
declaration method with tax authorities before 20/12/2016 as follows:
ü Mọi
phương pháp kê khai thuế đã được đăng ký sẽ áp dụng ổn định trong thời gian 2
năm liên tục/The registered tax declaration shall be
applied stably within two consecutive years
ü Trường
hợp doanh nghiệp, HTX mới thành lập khi xác định thuộc trường hợp được đăng ký
tự nguyện áp dụng phương pháp khấu trừ thì phải nộp mẫu 06/GTGT đến cơ quan
thuế quản lý trực tiếp trước thời hạn nộp HSKT đầu tiên phát sinh. Nếu đến thời
hạn nộp HSKT đầu tiên NNT không nộp mẫu 06/GTGT thì NNT thuộc trường hợp áp
dụng phương pháp tính thuế trực tiếp/ In case,
company, cooperative newly set up would like to apply credit-invoice method voluntarily,
they should submit the form No.06/GTGT to authorities before deadline of submission
of first tax declaration. If the company does not submit the form No.06/GTGT as
required deadline, the company shall be required to apply the direct declaration
method.
ü Doanh nghiệp, HTX có ước tính doanh thu từ 1 tỷ đồng trở lên và thực hiện
đầy đủ chế độ kế toán, hóa đơn, chứng từ theo quy định của pháp luật về kế
toán, hóa đơn, chứng từ thì tiếp tục áp dụng phương pháp khấu trừ thuế ổn định
trong 02 năm tiếp theo và không phải gửi mẫu 06/GTGT đến cơ quan thuế/ Any company or cooperative that earn annual revenue from VND one
billion and above and adheres to the accounting and
invoicing practice according to accounting and invoicing laws, company is allowed to apply credit-invoice method stably within subsequent 02 years without any
requirement of submission of form No.06/GTGT.
ü Doanh nghiệp, HTX ước tính không đạt mức doanh thu từ 1 tỷ đồng trở lên
nhưng thực hiện đầy đủ chế độ kế toán, hóa đơn, chứng từ theo quy định của pháp
luật về kế toán, hóa đơn, chứng từ thì được đăng ký tự nguyện tiếp tục áp dụng
phương pháp khấu trừ thuế và phải gửi mẫu 06/GTGT đến cơ quan thuế quản lý trực
tiếp trước 20/12 của năm trước liền kề năm người nộp thuế thực hiện phương pháp
tính thuế, cho chu kỳ ổn định 02 năm tiếp theo. Nếu không nộp mẫu 06/GTGT thì
DN, HTX áp dụng nộp thuế GTGT theo phương pháp trực tiếp cho năm tiếp theo/ Any company or cooperative that earn annual revenue less than VND 1 billion VND from selling goods and services, and
adheres to the accounting and invoicing practice according to accounting and
invoicing laws, they are required to submit the form No.06/GTGT to authorities
before 20/12 of the preceeding year if they wish to apply credit-invoice method
voluntarily. Company can apply that method within 2 consecutive years. In case
of not submitting the form No.06/GTGT, the company, cooperative is required to
apply the direct method for next year
ü Doanh nghiệp, HTX mới thành lập đang áp dụng phương pháp tính thuế trực tiếp
thì phải thực hiện ổn định phương pháp tính thuế đến hết năm dương lịch đầu
tiên. Nếu muốn chuyển đổi phương pháp tính thuế GTGT sang khấu trừ thì phải gửi
mẫu 06/GTGT đến cơ quan thuế chậm nhất ngày 20/12 của năm trước liền kề năm
người nộp thuế thực hiện phương pháp tính thuế mới. Nếu DN, HTX không nộp mẫu
06/GTGT thì tiếp tục áp dụng nộp thuế theo phương pháp trực tiếp cho năm tiếp
theo/ Any new set
up company or cooperative that applied the direct
method, should apply stably to the end of the first calendar
year. If new set up company or cooperative
would like to change into the credit-invoice method, new company or cooperative
should submit the form No.06/GTGT to authorities no later than 20/12 of the
preceeding year. In case of not submitting the form No.06/GTGT, the company,
cooperative shall apply the direct method for next year.
Chúng tôi, với tư cách là một nhà tư vấn chuyên nghiệp, chúng tôi xin được
có cơ hội cập nhật thông tin cần thiết nêu trên để Quý Công ty nắm rõ hơn nhằm một
phần nào đó giúp Quý Công ty thuận lợi hơn trong việc kê khai thuế GTGT cho
thời gian tới/ We, as a professional consulting firm,
are pleased to have the opportunity to update the above important information
for your company to get a better understanding and to assist your company to be
more favorable in VAT declaration in both
present and future.
Chúng tôi mong Quý Công ty thông cảm nếu bức thông điệp này
đã làm phiền tới Quý Công ty/ We would like you to sympathize if this message has bothered to your Company
Trong quá trình thực hiện, nếu Quý Công ty có vấn đề gì
vướng mắc, xin hãy liên hệ với chúng tôi/ In the
process of implementation, if you have any questions, please kinldy to
contact us
Trân trọng,
Truly,
__________________
Nguyễn Thị Bính
Phó Tổng Giám đốc